初級会話コース001 レストランに行く ~入場編~

シーン説明

今回はレストランや喫茶店なんかに行った時に使う言葉を紹介するよ。中国に行った時には必ず耳にするし、使うであろう会話が中心となってるからね。

goku 「“腹が減っては戦はできぬ”だね!」

そうだね。レストランに入っても慌てないで、自分の要望をしっかり伝えられるようになろうね。じゃ早速見てみよう。

 

【中国語】

服务员
欢迎光临,您几位? (huānyíngguānglín, nínjǐwèi)
GOKU
两位。(liǎngwèi)
服务员
请到这边来。(qǐngdàozhèbiānlái)
GOKU
有没有靠窗户的位子?(yǒumeiyǒukàochuānghùdewèizi)
服务员
有,请。(yǒu, qǐng)
GOKU
谢谢。(xièxiè)

【日本語】

店員
いらっしゃいませ、何名さまですか?
GOKU
2名です。
店員
どうぞこちらへ。(どうぞこちらまで来てください)
GOKU
窓際の席はありますか?(窓の近くにある席はありますか?)
店員
あります。どうぞ。
GOKU
ありがとうございます。

解説

人への敬称となる

日本語の「~名様」って意味を表す表現です。普段の会話の中で自分自身に使うことは、基本的にありませんが、例文のようにレストランなどで人数を尋ねられたら、「○位」と応じましょう。

nàwèixiānshēng
那位先生
nàwèinǚshì
那位女士
nàwèikèrén
那位客人
(男性に対して)あの方 あの女性の方 あのお客様

自分に対してや、敬称をつけないときには物を数えるときと同じで、个を使います。

wǒyígèrén
我一个人
nàgerén
那个人
私一人 あの人

 

応用フレーズ

空欄に下の表中の言葉を置き換えて練習してみよう!

yǒumeiyǒu       dewèizi
有没有        的位子?

~の(な)席はありませんか?

空欄を言い換えよう

ānjìng
安静
静かな
dàdiǎnér
大点儿
もう少し大きな
kàochuānghù
靠窗户
窓際の
jìnyān
禁烟
禁煙
kānhùbǎobǎo
看护宝宝
ベビーを世話できる
(この席には赤ちゃん用の座席がある)

 

新しい単語に慣れよう

fúwùyuán
服务员
店員
huānyíng
欢迎
歓迎する
guānglín
光临
ご来店。
“欢迎”と一緒に使われ「いらっしゃいませ」
kào
近くにある
(「頼る、寄りかかる」「近寄る」の意味もある)
chuānghù
窗户
wèizi
位子
席、座席