初級会話コース001 レストランに行く ~入場編~
シーン説明
今回はレストランや喫茶店なんかに行った時に使う言葉を紹介するよ。中国に行った時には必ず耳にするし、使うであろう会話が中心となってるからね。
|
「“腹が減っては戦はできぬ”だね!」 |
そうだね。レストランに入っても慌てないで、自分の要望をしっかり伝えられるようになろうね。じゃ早速見てみよう。
【中国語】
- 服务员
- 欢迎光临,您几位? (huānyíngguānglín, nínjǐwèi)
- GOKU
- 两位。(liǎngwèi)
- 服务员
- 请到这边来。(qǐngdàozhèbiānlái)
- GOKU
- 有没有靠窗户的位子?(yǒumeiyǒukàochuānghùdewèizi)
- 服务员
- 有,请。(yǒu, qǐng)
- GOKU
- 谢谢。(xièxiè)
【日本語】
- 店員
- いらっしゃいませ、何名さまですか?
- GOKU
- 2名です。
- 店員
- どうぞこちらへ。(どうぞこちらまで来てください)
- GOKU
- 窓際の席はありますか?(窓の近くにある席はありますか?)
- 店員
- あります。どうぞ。
- GOKU
- ありがとうございます。
解説
人への敬称となる位
日本語の「~名様」って意味を表す表現です。普段の会話の中で自分自身に使うことは、基本的にありませんが、例文のようにレストランなどで人数を尋ねられたら、「○位」と応じましょう。
| nàwèixiānshēng 那位先生 |
nàwèinǚshì 那位女士 |
nàwèikèrén 那位客人 |
| (男性に対して)あの方 | あの女性の方 | あのお客様 |
自分に対してや、敬称をつけないときには物を数えるときと同じで、个を使います。
| wǒyígèrén 我一个人 |
nàgerén 那个人 |
| 私一人 | あの人 |
応用フレーズ
空欄に下の表中の言葉を置き換えて練習してみよう!
yǒumeiyǒu dewèizi
有没有 的位子?
~の(な)席はありませんか?
空欄を言い換えよう
| ānjìng 安静 |
静かな |
| dàdiǎnér 大点儿 |
もう少し大きな |
| kàochuānghù 靠窗户 |
窓際の |
| jìnyān 禁烟 |
禁煙 |
| kānhùbǎobǎo 看护宝宝 |
ベビーを世話できる (この席には赤ちゃん用の座席がある) |
新しい単語に慣れよう
| fúwùyuán 服务员 |
店員 |
| huānyíng 欢迎 |
歓迎する |
| guānglín 光临 |
ご来店。 “欢迎”と一緒に使われ「いらっしゃいませ」 |
| kào 靠 |
近くにある (「頼る、寄りかかる」「近寄る」の意味もある) |
| chuānghù 窗户 |
窓 |
| wèizi 位子 |
席、座席 |


